「蘋果」可以叫作「檸檬」?
大家有否想過,「名稱」這回事其實是虛幻的?「名稱」只是相對於人類而言才有意義。如果這個世界的人類突然全部消失,那萬物的「名稱」都會在一瞬間失去意義。
可以舉一個例子:例如我們叫蘋果作「蘋果」,我認為只是一種偶然,不是必然的,只是由於第一個種植(或第一個發現,一木不太清楚)的人基於某些理由而叫蘋果作「蘋果」,而又為大部份人所接受而一直沿用。如果當初這個人叫蘋果作「檸檬」(假定那時還沒有檸檬這種生果),那似乎也不是什麼不可想像的事。
我這種想法會否很奇怪?大家又有沒有什麼意見?
「蘋果」可以叫作「檸檬」?
💬 6 則回應
partly agree
同意大部分,但一木君你也說那是要經過「大部分人接受」才沿用的。而且,這似乎涉及到當時的語言文字的因素……我想也不是完全偶然吧。不過我一時間也說不清楚。
^_^
語言是約定俗成的。
theodore
狗有狗的語言,貓有貓的語言。
中國人創造中文,英國人創造英文。
但是中國人可以學英文,英國人又可以學中文。
如果無了地球人,可能重有外星人。
不過唔知外星人會學機多種外語呢?
What's a rose
一木,
對於名字,
莎翁的名句作了最好的解釋 :
What's a rose, that by any other names would smell as sweet.
........ Romeo & Juliet
有感
有才有學。
VIT,你的答案永遠是那麼文藝的。非常浪漫。
如果大家在思考和進行討論時都能多幾分文藝,多幾分浪漫,可能爭執會少一點吧!
🔒
此話題已封存
這是一個歷史話題,無法新增回應。
(This is a historic thread. Replies are disabled.)