李天命網上亂葬崗
「李天命網上思考」此平台正逐步變成垃圾場,大抵離開「李天命網上屍骸」亂葬崗不遠了。
試到各題目區逛一逛看看,留言區離題處處、狂吠癲叫、胡言亂語又或者變成喁喁細語的私人留言板。無論討論什麼題目,沒多久只要康×及××等入場,離題就開始,瘋言瘋語便來了。
首頁的討論題目不少是徒有虛名,名不符實,進入此處瀏覽,越來越變得沒有意思了,簡直浪費時間!再見。
李天命網上亂葬崗
💬 19 則回應
太過份了!!
我都覺得有d人係討論區講無聊野
但係講呢度係亂葬崗
未免太過份
而且毫無建設性
名正言順, 個網用乜名, 就吸引乜野料來. 合理, 合理!
最後一言君
是名不副實,非名不「符」實。
這個網站對我來說,永遠有意義。
真係唔識,唔係差倫住你
點解係副,唔係符?
點解?
考起我。
我只知名實相副,名不副實,都用「副」而不是「符」。
辭源如是說,但沒有詳細解釋。
你也可參考此網頁:
http://140.111.1.22/clc/dict/
林語堂當代漢英詞典:
http://www.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
名實相符,名不符實 reality corresponds, does not correspond, to its name;
用符字我明,有符合嘅意思。
但用副字我唔明。
哦~
查字典原來副字都有符合、相稱嘅意思。
看來「名不副實」和「名不符實」兩詞是相通的,古書多數用前者,今人也許錯有錯著,也不計較了。
查了很多字典
你們是對的,名實相「副」也可以是「符」,按理名不「副」實,也可以是「符」。用「副」是古用法。我公司的正字表是用「副」的,寫錯要記過請飲茶,所以我見到「符」會彈起。
謝謝吳蘭露多把口。
錯字!
應該是:謝謝吳蘭露加加把口。
係呀
「李天命網上亂葬崗
「李天命網上思考」此平台正逐步變成垃圾場,大抵離開「李天命網上屍骸」亂葬崗不遠了。
試到各題目區逛一逛看看,留言區離題處處、狂吠癲叫、胡言亂語又或者變成喁喁細語的私人留言板。無論討論什麼題目,沒多久只要康×及××等入場,離題就開始,瘋言瘋語便來了。 」
其實我近來都有呢種感覺……
好親密呀!打成一片 ah!
最後一言?
你既意思係唔係遺言呀?
唔好咁啦!見你慘成咁我都心 up 呀!
邊個係度支持到最後既話就勝出!
拿,《李天命網上思考》由十月開張到 e 家,有邊個仍然眼仔碌碌周身沃既呢?例如阿 Benson啦、一木、Faustus、康慈、S.C.、文兄、JPY、張海澎、時間人……
其餘後黎加入果堆都好勇猛精進,唔可以睇少個喎!例如小花生、明月、變心、採菊、吳蘭露、genius、偉良、小孩、JoeJoneS ……
「差倫住你」
(嘻嘻...)吳蘭露,你呢幾隻字搞到我諗左第二D野呀!哈哈...
呀文哥呀,你知唔知採菊geh紅藥題詩比你發揚光大之後,攪到成班人都唔訓呀?你去採菊“ ngup 乜都得 ”個度睇下,真係多得你la!
明月
咁好呀?即去!(呼~~~~~~~!)
可能是因為這個網站沒有新的錄音更新,大家的討論似乎失去了方向,再加上很多人在這裡閒談各式各樣的話題,令整體的可觀性大不如前。這裡早期的文章令我甚有得益,現在很多的文章其實不看也罷(這段文章亦然)。
A graveyard of nonsense
//首頁的討論題目不少是徒有虛名,名不符實,進入此處瀏覽,越來越變得沒有意思了,簡直浪費時間!//
Right, I share your insight. It really doesn't make any point reading those nonsense.
asd
I don't think we need any insight to see into this, normal eyesight is enough.
病發.散打
當聰明人意興闌珊的時候,總要有些傻人去開墾托市。聰明人不做,因為時間都花在罵、怨。
白紙上有黑點,黑點便是焦點。沒人會看見白紙。
亂葬崗沒人理會,永遠是亂葬崗。站在崗旁罵葬崗,可永保清白之驅。
亂葬崗有人理會,也不一定生機再現。
🔒
此話題已封存
這是一個歷史話題,無法新增回應。
(This is a historic thread. Replies are disabled.)